Операция Й: сказ об орфографическом карго-культе

Операция Й: сказ об орфографическом карго-культе

Курс Bitcoin продолжает бить рекорды, что вызывает регулярные всплески новостей о криптовалютах, а у меня — плановые подгорания пятой точки от уродливого написания «биткоин» вместо транскрипционно-верного «биткойн». Впрочем, на самом деле уже почти не горит: написание с репрессированной «Й» можно считать сложившейся нормой в интернетах, хотя официальная страница, как последний бастион, ещё хранит расово верное написание. Но почему так вышло?

На самом деле, есть и другие слова родом из английского, из которых несчастное «и краткое» частенько выкорчёвывается самым варварским способом: эксплоит (эксплойт), поинт (пойнт). При этом большинство англоязычных заимствований продолжает щеголять буквой «й», и альтернативных написаний лично я ни разу не встречал: драйвер, майнинг, блокчейн, сайдинг, рейлинг, даже Cкайп (Skype) и проч. Встречаются и совершенно абсурдные химеры навроде лайткоин (лайткойн), в которых одна «й» выбрасывается, а другая остаётся на месте. Следовательно, налицо не тотальный геноцид «й», а какой-то избирательный. Шозанах, господа?

Некоторые «й-хейтеры» не только используют транскрипционно неверное написание биткойна, но и критикуют тех, кто пишет правильно. Казалось бы, ничего нового, но в их сообщениях можно увидеть смутную логику:

Или вот:

Многое уже становится понятным. Какое слово с лишним «й» чаще всего вызывает отвращение и обильное кровотечение не только у грамматических нацистов, но и у большинства населения? Правильно, Андройд (Андроид). А ещё астеройд, гиперполойд, планетойд, стеройд, сотни их. Если мы посмотрим на заимствованные слова, откуда «Й» вымарывается ошибочно, то увидим, что во всех случаях, включая биткойн, триггер срабатывает только на слоге -oi-. Т.е. для людей, пишущих биткоин, проверочным словом стал андроид. Но действительно, почему в одном случае «й», а в другом «и»?

Bitcoin — слово стопроцентно английское (хотя его половинки, bit и coin, этимологически восходят к древнегерманскому и латыни соответственно, но сейчас, через тысячу-другую лет, это уже неважно). Правописание подобных заимствований определяется правилами англо-русской практической транскрипции: крутим до oi и видим: «ой, но в суффиксе -oid-оид». Ага!

Суффикс -оид — очень древний. Он попал в языки германской, а затем и славянской группы через латынь (в виде -oides) из древнегреческого, произойдя от слова εἶδος [эйдос] — древнегреч. «подобие», «вид», «облик», и поныне сохраняет ту же смысловую нагрузку: астер+оид = звездоподобный или похожий на звезду, андр+оид = мужеподобный или похожий на человека (этимологию исходных корней можно найти в любом словаре). Даже само слово «эйдос» (как философский термин, использовавшийся, в частности, Платоном и Аристотелем) существует до сих пор, но это уже другая история, как и этимологическое going deeper — исходная форма эйдоса вообще восходит к праиндоевропейским корням.

Так вот. Слова, содержащие сей древний суффикс, попали в славянские языки при переписывании античной литературы, и написание -оид через «и» укоренилось издревле, став единственно возможной литературной нормой. Биткойны же, как и майнинги с драйверами, — заимствования свежие, причём не из мёртвых языков, а из вполне живого, поэтому их написание уже регулируется транскрипционными правилами, ведь английский дифтонг oi — это таки ой.

«Ну и чё?», — спросит проницательный читатель. — «Мне похуй, я хочу писать биткоин и не ебёт».

Не, ну так-то конечно, у нас даже за «9 вите иташку» пока не предусмотрена даже административная ответственность. Тем более, что слово недавно заимствованное, литературная норма здесь размыта, и мрачные классики не будут укоризненно глядеть с портретов, ежели что. Но в таком случае есть простое следствие: если вы хотите употреблять «и» вместо «й» в англоязычных заимствованиях, извольте делать это везде, по правилу крестик/трусы: маининг, драивер, Скаип, блокчеин и т.д. А выкидывание «й» только из слога oi — печальный пример карго-культа, или, если хотите, расшибания лба при молитве богу: кого-то (или вас лично) в комментах унизили за «андройд», давайте теперь «й» после «о» вычёркивать всегда, независимо от значения, этимологии и прочего.

Есть ещё одна хуерга с «биткоином», но это, наверное, моё личное уже, хотя не исключаю, что филологов тоже штырит. Масса органических соединений (и их классов), а также лекарств, имеет названия, заканчивающиеся на -ин: тут и алкалоиды (героин, кодеин, кофеин, никотин), и амины, и бензодиазепины, тьма их. Во всех этих словах ударение падает на последний слог, и я, как человек, слегка знакомый и с русским языком, и с химией, всегда читаю (внутренним голосом) биткоин как биткоИ’н, по аналогии с вышеперечисленными веществами. Поэтому, например, такие заголовки:

я сначала непроизвольно читаю как

Однако ж, как я и упоминал в самом начале, процесс уже не остановить, и даже Пикабу предлагает мне тэг «биткоины» к посту (какая ирония). Ну и ладно. Пусть сей опус останется тихим реквиемом по орфографической мечте. Всем Й — но лишь там, где нужно!

Источник